Colloque |
|||
16
et 17 mars 2001, Sorbonne. |
|||
Publication des actesLes littératures de genre. Typologie, codes et nouvelles structures. Paris X Nanterre : Confluences, XX, 2002. (textes réunis par Monique Chassagnol et Guy Laprevotte)ISBN: N°2-907335-22-7 Les commandes peuvent être adressées à Publidix, Université Paris X-Nanterre, 200 avenue de la République, 92001 Nanterre Cedex. Tel : 01.40.97.75.90 ; Fax : 01.40.97.56.98. Le numéro coûte 18€ (chèque libellé à l’ordre de l’Agent Comptable de l’Université Paris X-Nanterre).
Table des matières 1. De la théorie à la pratique: construction et déconstruction des codes génériquesMorel, Michel. “ Littérature de genre ou les aventures de l’archétype. ” Guignery, Vanessa. “ Transfiguration des genres littéraires dans la littérature britannique contemporaine (Jeanette Winterson, Jonathan Coe, Alain de Botton). ” Dvorak, Marta. “ Ficto-Criticism: the Ultimate Subversion of Genre? ”2. Forme et genre du roman policier Naugrette, Jean-Pierre.
“ The Strange Case
of Dr Jekyll and Mr Hyde est-il un roman policier ? ”
Roblin, Isabelle. “ Aux frontières des littératures enfantine, féministe et policière : l’exemple de Nancy Drew (1930). ” Guillaume, Isabelle. “ Moonfleet de John Meade Falkner : entre Treasure Island et “À la recherche du temps perdu”. ” Douglas, Virginie. “ Bricolage et créativité dans quelques romans britanniques contemporains pour la jeunesse. ”Pham Dinh, Rose-May. “ Suitable for children ? La guerre racontée aux enfants. ”
4. Cartes et strates: du voyage à l'environnement Borm, Jan. “ “The travel book at the crossroads ?” - Quelques traversées du récit de voyage britannique contemporain. ” Graves, Matthew. “ Patagonia of the mind - Mental mapping in Bruce Chatwin’s travel narratives. ” Suberchicot, Alain. “ Littérature d’environnement : écriture et genre chez Annie Dillard. ”
5. Création de mondes parallèles Dutertre, Elizabeth. “ Only in science-fiction : two portrayals of ultimate racial discrimination. ” Vidalenc, Jean-Louis. “ La Langue des Sorcièr(e)s et des Vampires, un cas particulier d’évolution lexicale et syntaxique de l’anglais. ”
|
|||