1 Initiation
raisonnée à la phonétique de l'anglais.
1.1 Un volume,
xviii + 206 p. Nouvelle édition: 1984. Nouvelle présentation (= neuvième
tirage): mars 1993. (Quatrième tirage: 1997.)
1.2 Une bande
magnétique d'accompagnement, 13 cm, 9,5 cm/s (1 heure).
Paris:
Hachette, Coll. HU.
1.3 Edition
révisée avec CD audio, xviii + 206 p., 1999. (Deuxième tirage :
2001)
[En
collaboration avec Richard Lilly.]
1976
2 Grammaire
analytique de l'anglais. Initiation au commentaire de texte.
Paris: CDU- SEDES, xvi + 136 p.
[En
collaboration avec Catherine Rihoit.]
1977
3 La prononciation
de l'anglais. Règles phonologiques et exercices de transcription.
3.1 Un volume,
128 p. Nouvelle présentation (= huitième tirage), 1993. (Quatrième
tirage: 1997.)
3.2 Une cassette
(1 heure).
3.3 Dix bandes
magnétiques, version laboratoire, 13 cm, 9,5 cm/s (1/2 heure chacune).
Paris:
Hachette, Coll. HU.
3.4 Edition
révisée et augmentée avec CD audio, 160 p., 1998. (Deuxième tirage :
2001)
[En
collaboration avec Richard Lilly.]
1981
4 La phonétique
de l'anglais.
Paris:
Presses universitaires de France, Coll.
« Que sais-je? » , n° 1885, 128 p. Cinquième édition corrigée:
1994.
1982
5 Pratique
du commentaire grammatical de l'anglais.
Paris:
CDU-SEDES, 128 p. Troisième édition [mention fictive de quatrième
édition]: 1992.
1984
6.1 La notion
de « marque » chez Trubetzkoy
et Jakobson: un épisode de l'histoire de la pensée structurale.
Lille/Paris:
Atelier national, reproduction des thèses, Université Lille III/Didier-Erudition,
783 p.
6.2 Edition
sur microfiches de 6.1. Didier-Érudition, 1986.
7 Playbac:
anglais écrit.
Gap: Ophrys, 176 p.
[En collaboration
avec Kathleen Julié.]
1985-1987
8 Spotlight.
Anglais. Terminales, seconde, première.
Paris:
Hachette.
[En
collaboration avec Kathleen Julié, et avec la collaboration de Martine
Skopan, Pierre Lebleu et Catherine Terré.]
1986
9 L'île
déserte phonologique, Essai de psycho-phonétique quantitative.
Paris:
Didier-Érudition, collection «Linguistique »
n° 17, viii + 105 p.
[Avec
la collaboration de Daniel Levrard.]
1988
10 Le russe
au baccalauréat..
Gap: Ophrys, 128 p.
[En collaboration
avec Michel Baïbabaeff et Martine Skopan.]
11 Nouvelles
et essais de langue anglaise.
Gap: Ophrys, 96 p.
[En collaboration
avec Florent Gusdorf.]
1989
12 Panorama.
Préparation à l'oral d'anglais au baccalauréat.
12.1 Un volume,
128 p.
12.2 Deux cassettes
bipistes (C 60).
Gap:
Ophrys.
[En
collaboration avec Martine Skopan et Kathleen Julié.]
13 William Faulkner: Stories of New Orleans.
13.1 Choix
et annotations, un volume, 212 p.
13.2 Une cassette
(C 60).
Paris:
Le Livre de Poche, Coll. «Lire en anglais » .
1989-1991
14 The New Spotlight. Anglais. Terminales, seconde, première.
Paris:
Hachette.
(Edition
entièrement refondue du livre 9.)
[En
collaboration avec Kathleen Julié, Martine Skopan, Pierre Lebleu et
Catherine Terré.]
1990
15 Langage
et linguistique.
Paris:
Hachette, Coll. Les dossiers Presse Bac, Philosophie, 32 p., 21 x
29,7 sur trois colonnes.
[En
collaboration avec Annette Bloch-Jambet et Richard Lilly.]
19-23 Voir aussi
rubrique "Direction de collections", 3.4, 3.6, 3.11, 3.17,
3.21.
Articles
1972
1 « La
notion de classe naturelle en phonologie » , dans Grammaire générative transformationnelle et psychomécanique du langage,
149-184. Lille/Paris: Presses de l'Université de Lille III/Editions
universitaires. Deuxième tirage: 1975.
[En
collaboration avec Richard Lilly.]
1975
2 “Vowel Alternations in English and the
Great Vowel Shift”, dans A. Joly and T. Fraser eds, Studies in English Grammar, 29-58. Lille/Paris: Presses de l'Université de Lille III/Editions universitaires.
1978
3 « Pour
une phonologie de la perception » , dans Travaux du Centre interdisciplinaire d'étude et de recherche sur l'expression
contemporaine (CIEREC), XII,
23-46. Université de Saint-Etienne.
4 « La
phonologie générative et le problème des fautes de prononciation »
, Les langues modernes, LXXXII, n° 5, 443-453.
1979
5 “The Perception of Distinctive Features”
, dans Harry and Patricia Hollien eds, Current Issues in the Phonetic Sciences, 787-799. Amsterdam: John Benjamins B.V.
1981
6.1 « L'ordre et le chaos. Etude du poème phonétique
de G. N. Trenité », Les
langues modernes, LXXXV, n° 4, 469-477.
6.2 Résumé
de 6.1 dans les Actes du Congrès de la SAES de Limoges (1978), 41-42.
7 « Le
rôle de la marque phonologique dans la reconnaissance de la simplicité
» , Modèles linguistiques, tome III, fasc.
2, 84-97
1982
8 « L'hypothèse
en anglais moderne » , L'information
grammaticale, mars, 26-28.
9 « Les
migrations des “shifters” , dans O. Lutaud, M.-M. Martinet et R. Lejosne
éds, Vivantes traditions, sources et racines (= Travaux
du centre d'histoire des idées dans les îles britanniques,
I), Université de Paris-Sorbonne, 107-117.
1983
10 « A propos
de l'histoire de la notion de “marque”
et de la méthode historique en linguistique » , L'information grammaticale, juin, 40-43.
11 « Traits
articulatoires et traits de perception dans le consonantisme français
», Modèles linguistiques,
tome V, fasc. 1, 155-182.
12 « N.
S. Trubetzkoy et R. O. Jakobson, à l'origine de la notion de “marque”
en linguistique et de sa fortune depuis cinquante ans » , Revue des études slaves, LV/2 375-382.
13 « Hommage
à la mémoire de Roman Jakobson » , Bulletin
de la Société de linguistique de Paris, tome LXXVIII, fasc. 1,
xix-xxiii.
14 « Nouvelles
remarques à propos de l'abandon par Trubetzkoy des oppositions disjointes
» , Historiographia linguistica,
tome X, n° 3, 267-287.
1984
15 « La
règle et l'exception en phonologie de l'anglais dans l'imagination
des Français » , Les langues
modernes, LXXVIII, n° 6, 525-533.
16 « La
lettre et le chiffre: pour une élucidation des titres de George Orwell
» , L'Arc, n° 94, 10-17.
17 « A propos
de quelques erreurs d'appréciation sur le système phonologique de
l'anglais » , Actes du deuxième
Colloque d'avril sur l'anglais oral, CELDA, Université de Paris-Nord,
71-91.
1985
18 « L'accent
anglais: respect de la diversité dialectale » , Migrations (= Travaux du Centre
d'histoire des idées dans les îles britanniques, VI), Université de
Paris-Sorbonne, 153-167.
19 “A Reading Guide to George Orwell's Animal
Farm, un exemple de falsification de l'histoire littéraire”, Fabula, n° 10, 117-123.
1987
20 « Tout
ce que vous avez toujours voulu savoir sur le dictionnaire de Jones
sans jamais oser le demander » , Les
langues modernes, LXXXI, n° 6, 77-87.
1989
21 « Compréhension
et comparaison » , Les langues
modernes, LXXXIII, n° 1, 69-76.
[En
collaboration ave Martine Skopan.]
22 « Perception
phonologique et compréhension de l'anglais oral au lycée; l'exemple
de la méthode Spotlight » , Actes
du quatrième Colloque d'avril sur l'anglais oral, CELDA, Université
de Paris-Nord, 195-212.
[En
collaboration avec Kathleen Julié.]
1991
23 « Etude
sur la perception d'un nom propre anglais par des sujets francophones
» , Mélanges en hommage à Maurice
Cling, CELDA, Université de Paris XIII, 63-70.
1993
24 « Abécédaire
philologique » , Etudes de linguistique
et de littérature en l'honneur d'André Crépin = Wodan 20, 427-439.
25 “Notes on the Origin of Gatsby's Guest
List”, The F. Scott Fitzgerald
Society Newsletter, volume 3, 6-8.
26 « L'opposition
i - æ en anglais. Ordre des voyelles, ordre des mots, iconicité »
, L'ordre des mots II, domaine
anglais = Travaux du Centre interdisciplinaire d'étude et de recherche
sur l'expression contemporaine (CIEREC), LXXXI, 181-193, Université
de Saint-Etienne.
1995
27 « Gatsby
et ses invités en traduction » , Les
langues modernes, LXXXIX, n° 1,
39-50.
1997
28 « Les lectures de Mrs. Wilson dans The Great Gatsby » , Etudes anglaises; 4, 434-441.
2000
29 “The Rendering of Proper Names, Titles,
and Allusions in the French Translations of The
Great Gatsby » , F. Scott
Fitzgerald: New Perspectives, ed. Jackson R. Bryer, Alan Margolies,
and Ruth Prigozy, The University of Georgia Press, 115 -129.
30 « Notas
sobre los tres libros de Picasso expuestos en Bogota » , p. 100-102. [Texte français : Note sur
les trois livres illustrés par Picasso exposés à Bogota, p. 211-212.]
Picasso en Bogota, 13 mai-11 août 2000,
Museo Nacional de Colombia, Bogota, Colombie.
31 « Iliazd
y Picasso. Nota sobre los tres libros de Picasso expuestos en Bogota
» , Picasso & Cia. Tres
libros hechos a mano por Picasso y sus amigos, Museo Nacional
de Colombia ; Ministerio de Cultura, Bogota, Colombie, p. 2-8.
2001
32 « Représentation
et réalité en phonologie anglaise. » Etudes anglaises, 4, 387-400
[En collaboration avec Richard Lilly.]
Rédigés, à paraître
33 « La
traduction face aux erreurs de l'original: quelques exemples tirés
de The Great Gatsby. » Actes du colloque sur la traduction, Centre
de recherche « Ecritures du roman contemporain de langue anglaise »
34 « Sur
quelques malentendus à propos de la découverte et de la fortune du
concept de marque en phonologie », Cahier
Ferdinand de Saussure = Actes du Colloque « La phonologie
dans l’œuf », Genève, 2001.
35 « La
traduction comme amorce de l'explication de texte: la scène de la
bibliothèque dans The Great
Gatsby » .
Centre de recherche « Ecritures du roman contemporain de
langue anglaise »
36 “Translations as help
and Objects in the Study of The
Great Gatsby.”
Contributions diverses
1989-
1 Encyclopédie philosophique universelle.
Paris: Presses universitaires de France. Tome I: 1989. Tome II: 1990.
Tome III: 1992. Tome IV: à paraî
Tome
II: Les notions philosophiques.
Dictionnaire.
Rédactions
des articles suivants:
1.1 « Commutation
» , vol. 1, p. 371.
1.2 « Phonème
» , vol.2, p. 1944-1945.
1.3 « Phonétique
» , vol. 2, p.1945.
1.4 « Phonologie » , vol. 2, p.1946-1947.
Tome III: Les oeuvres philosophiques. Dictionnaire.
1.5 Rédaction
de l'article: « N. S. Troubetzkoy, Principes
de phonologie » , vol. 2, p. 2893-2894.
1993
2 Les théories de la grammaire anglaise en France
(voir « Direction de collection » , 5.7): Avant-propos, p.
3.
3 Figures libres, figures imposées. L'explication
de texte en anglais. Fiction. (voir « Direction de collection
5.9): Avant-propos, p. 3.
Traductions
1983
1 « Lorsque vous reverrez... » , poème de
Dimitri Snégaroff, Sérigraphies originales de Robert Viel. Traduit
du russe par Michel Viel. Edition-Réalisation RV.
1984
2 George Orwell, « Comment j'ai tué un éléphant
» , L'Arc, n° 94, 18-24. Traduction de
“Shooting an Elephant”.
1991
3 F. Scott Fitzgerald, Gatsby le Magnifique.
Lausanne: l'Âge d'Homme, traduction nouvelle, 160 p.
Directions de publications ou de collections
1981
1 An Anthology of English Literature,
four volumes edited by Michel Viel. Paris:
CDU-SEDES.
1.1 Volume 1: From the Renaissance to 1660, by Lucien Carrive, x + 182 p.
1.2 Volume 2: From 1669 to 1798, by Marjolaine Dusuzeau, xii + 180 p.
1.3 Volume 3: From 1798 to 1901, by Isabelle Métral, xii + 212 p.
1.4 Volume
4: From 1901 to the Present
Day, by Jean-Louis Chevalier, xiv + 242 p., deuxième tirage, 1989.
1984-1988
2 Playbac,
collection dirigée par Michel Viel et Kathleen Julié. Gap: Ophrys.
2.1 = Livre
7
2.2 L'anglais oral au baccalauréat, par Martine
Skopan, 1985, 100 p.
2.3 L'allemand oral et écrit au baccalauréat,
par Yvette Rosenfelder-Brutinot et Martine Skopan, 1985, 128 p.
2.4 L'espagnol oral au baccalauréat, 1987,
par Daniel Bélorgey et Marc Zuili, 96 p.
2.5 = Livre
12
2.6 L'italien oral au baccalauréat, par Frank
La Brasca et Silvia Fabrizio Costa, 1989, 128 p.
1989-1991
3 Gros
plan sur... (Présentation et notes des cassettes vidéo de
la collection « Cinévoice » , entre 48 et 80 p. par volume.)
1989
3.1 Kramer
vs. Kramer, par Martine Skopan.
3.2 Lawrence
of Arabia, par Régine Hollander.
3.3 The
Taming of the Shrew, par Régine Hollander.
3.4 Guess
Who's Coming to Dinner, par Michel Viel.
3.5 Midnight
Express, par Kathleen Julié.
3.6 Ghostbusters, par Catherine Terré et Michel
Viel.
3.7 Asterix in Britain, par Régine Hollander.
1990
3.8. Tootsie, par Martine Skopan.
3.9 Birdy,
par Kathleen Julié.
3.10 Close
Encounters of the Third Kind, par Martine Skopan.
3.11 The
Go-Between, par Michel Viel.
3.12 On the
Waterfront, par Catherine Terré.
3.13 Anatomy
of a Murder, par Martine Skopan.
3.14 The
Bridge on the River Kwai, par Catherine Terré.
3.15 Taxi-Driver, par Régine Hollander.
3.16 The Caine Mutiny, par Régine Hollander.
3.17 Desperately
Seeking Susan, par Michel Viel.
1991
3.18 Murder
by Death, par Marie-Christine Pauwels.
3.19 And
Justice for All, par Régine Hollander.
3.20 Glory, par Régine Hollander.
3.21
Stand By Me, par Michel Viel
1990-1992
4 Lire
en v. o. (nouvelles anglo-américaines annotées).
1990
4.1 New York Stories, nouvelles choisies et
annotées par Martine Skopan, x + 182 p., préface de Patricia Highsmith.
4.2 Americans in Paris, nouvelles choisies
par Michel Viel, annotations de Pierre Lagayette, x + 166 p., préface
de Sim Copans.
4.3 They Chose English, nouvelles choisies
par Catherine Rihoit,viii + 184 p., annotations de Florent Gusdorf,
préface de Catherine Rihoit.
4.4 Animal Stories, nouvelles choisies par
Michel Viel, annotations de Régine Hollander, viii + 168 p. préface
d'Ann Premack.
4.5 Jewish American Stories, nouvelles choisies
et annotées par Marie-Christine Pauwels, viii + 168 p., préface de
Marek Halter.
1991
4.6 Tales of the British Empire, nouvelles
choisies et annotées par Evelyne Hanquart-Turner, xiv + 146 p., présentation
de de Doris Lessing.
4.7 Love Stories, nouvelles choisies et annotées
par Martine Skopan, vi + 154 p., présentation de Patrick Poivre d'Arvor.
4.7 Black American Stories, nouvelles choisies
et annotées par Françoise Clary, viii + 152 p., présentation de Michel
Fabre.
4.9 Ghost Stories, nouvelles choisies et annotées
par François Gallix, viii + 152 p., présentation de W. S. Beamstein.
4.10 The Golden Age of Science Fiction, nouvelles
choisies et annotées par Hélène Auffret-Boucé, viii + 120 p., présentation
de Norman Spinrad.
4.11 Hollywood Stories, nouvelles choisies et
annotées par Claude Grimal, viii + 120 p., présentation de Jean Tulard.
1992
4.12 The American Dream, nouvelles choisies
et annotées par Régine Hollander, viii + 120 p., présentation d'André
Kaspi.
4.13 British Humour, nouvelles choisies et annotées
par Florent Gusdorf, viii + 120 p., présentation d'Ivar Ekeland.
4.14 Crime Stories, nouvelles choisies et annotées par Marie-Christine
Pauwels, viii + 120 p., présentation de Jerome Charyn.
1991-
5 Travaux
dirigés d'anglais (enseignement supérieur). Paris: Hachette.
[Titre modifié en « Série transversale »
(des Collections HU, Pratique de la traduction, et Les Fondamentaux)
à partir de 5.6, avec réimpressions et nouvelles éditions sous ce
label.]
1991
5.1 Pratique de la traduction. La presse économique:
versions et thèmes anglais, 160 p., par François Gallix et Michael
Walsh. Réimpression sous le titre La
presse économique: versions et thèmes anglais, 1993.
5.2 Recueil de thèmes anglais, 160 p., par
Kathleen Julié et Claude Grimal.
5.3 Recueil de versions anglaises, 160 p.,
par Florent Gusdorf et Frédéric Ogée.
1992
5.4 Les Grands Classiques de la littérature anglaise
et américaine, 224 p., par Peggy Castex et Alain Jumeau.
5.5 Civilisation britannique, 192 p., par Peter
John et Pierre Lurbe. Edition actualisée: 1996.
1993
5.6 Grande-Bretagne et Irlande du Nord: Géographie
économique, 208 p. par Claude Moindrot.
5.7 Les théories de la grammaire anglaise en France,
176 p., par Pierre Cotte, André Joly et Dairine O'Kelly, Claude Delmas
et Geneviève Girard, Eric Gilbert, Jacqueline Guéron.
5.8 Les grandes dates de l'histoire américaine,
vi + 202 p., par Pierre Lagayette.
5.9 Figures libres, figures imposées. L'explication
de texte en anglais. Fiction., par Hélène Auffret-Boucé,
André Bleikasten, Yves Carlet, Marie-Dominique Garnier, Pierre Lagayette,
Fiona MacPhail, Sophie Maret, Marie-Christine Pauwels, Sylvie Pignot,
Catherine Rihoit.
5.10 Anthologie de la poésie anglaise, par Marc
Porée et Peter McDonald.
1995
5.11 Civilisation irlandaise, 192 p., par Paul
Brennan et Valérie Peyronel.
5.12 Les Etats-Unis: géographie économique, 192 p., par Claude Moindrot.
5.13 Civilisation des Etats-Unis, 192 p., par
Marie-Christine Pauwels.
1997
5.14 L'explication de texte:. Méthode et pratique
(domaine anglais), 224 p., par Eric Taane.
5.15 La traduction littéraire Textes anglais et
français: XXe siècle, 160 p., par Françoix Gallix et Michael Walsh.
1998
5.16
La nouvelle anglo-saxonne. Initiation à une lecture
psychanalytique, 224 p.
par Patrick Badonnel et Claude Maisonnat , avec la collaboration d'Alice
Clark.
2001
10.17 Civilisation britannique
au XIXe siècle, 192 p., par Laurent Bury.
A paraître
10.18 Entretiens sur la linguistique, 192 p.,
par A. Culioli, interrogé par Frédéric Fau, présentation et notes
de l'auteur en collaboration avec Michel Viel.
1993-
6 Les Fondamentaux - Anglais
1994
6.1 Histoire de la littérature anglaise, par
Elisabeth Angel-Perez.
6.2 Civilisation américaine, par Marie-Christine
Pauwels.
1995
6.3 Histoire du cinéma américain, par Brigitte
Gauthier.
6.4 Civilisation du Royaume-Uni, par Pierre
Lurbe.
1997
6.5 Le théâtre anglais, par Elisabeth Angel-Perez.
6.6 La Grande-Bretagne au XIXe siècle, par
Jacques Carré.
6.7 Histoire de la littérature américaine,
par Pierre Lagayette.
6.8 Le Rêve américain, par Marie-Christine
Pauwels.
1998
6.9 Les villes américaines, par Sophie Body-Gendrot.
6.10 Shakespeare, par Michèle Vignaux.
Comptes rendus
1973
1 Lewis, J. Windsor: A Concise Pronouncing Dictionary of British
and American English. (EA 2: 217-218.)
1976
2 Schane, Sandford A.: Generative Phonology. (EA 1: 78-79.)
3 Zettersten, Arne: A Critical Facsimile Edition of Thomas Batchelor.
An Orthoëpical Analysis of the English Language and An Orthoëpical Analysis of the Dialect
of Bedfordshire. (EA 4: 596-597.)
4 Mananzan, Sr Mary-John: The “language Game” of Confessing One's Belief.
A Wittgensteinian-Austinian Approach to Linguistic Analysis of Credal
Statements. (EA 4: 597.)
1977
5 Fowler, Roger: Understanding Language. An Introduction to Linguistics. (EA 1: 82-83.)
1983
6 Olsen, Susan: Problems of seem/scheinen Contructions
and their Implications for the Theory of Predicate Sentential Complementation.
(EA 1: 73.)
1984
7 Roach, Peter: English Phonetics and Phonology. A Practical Course. (BSL 2: 177-179.)
8 Lightner, Theodore M.: Introduction to English Derivational Morphology.
(BSL 2: 179-182.)
9 Huebner, Thom: A Longitudinal Analysis of the Acquisition of English. (BSL 2: 182-184.)
1985
10 Fisiak, Jacek, ed.: Contrastive Linguistics. Prospects and Problems. (BSL 2: 67-68.)
11 Fudge, Erik: English Word-Stress. (BSL 2:
163-166.)
12 Trescases,
Pierre: Le franglais vingt ans
après. (BSL
2: 217-219.)
1986
13 Fåhræus, Ann-Mari: Two Kinds of Syntactic-Semantic Value-Loading
in English. (EA 2: 198-199.)
14 Jordan, Michael P.: Rhetoric of Eveyday English Texts. (EA 2: 199.)
15 Huddleston, Rodney: Introduction to the Grammar of English..
(BSL 2: 199-200.)
16 Rusiecki, Jan: Adjectives and Comparison in English. A Semantic Study. (BSL 2: 200-202.)
17 Bammesberger, Alfred: English Etymology. (BSL 2: 202-203.)
18 Vrantola, Krista: On Noun Phrase Structures in Engineering English.
(BSL 2: 203-204.)
19 Tommola, Jorma: Context Effects on the Processing of English as a Foreign Language.
(BSL 2: 204-206.)
20 Dillard, Joey L.: Toward a Social History of American English. With a Chapter on Appalachian
English by Linda L. Blanton. (BSL 2: 206-208.)
1987
21 Larreya,
Paul: Le possible et le nécessaire:
modalités et auxiliaires modaux en anglais britannique. (L'information grammaticale 32: 43-44.)
22 Sorensen, Knud: Charles Dickens: Linguistic
Innovator. (BSL 2: 389-391.)
23 Norrick, Neal R.: How Proverbs Mean. Semantic Studies in English
Proverbs. (BSL 2: 391-393.)
24 Kleparski, Grzegorz: Semantic Change and Componential Analysis;
an Inquiry into Pejorative Developments in English. (BSL 2: 393-394.)
1988
25 Vandeputte,
O. et J. Fermaut: Le néerlandais.
(BSL 2: 185.)
26 Herskovits, Annette: Language and Spacial Cognition: An Interdisciplinary
Approach. (BSL 2: 187-188.)
27 Guierre,
Lionel: Règles et exercices
de prononciation anglaise. (BSL 2: 188-191.)
28 Knowles, Gerald: Patterns of Spoken English. An Introduction
to English Phonetics. (BSL 2: 191-192.)
29 Sherzer, Joel, and Anthony C. Woodbury
eds: Native American Discourse,
Poetics and Rhetoric. (BSL 2: 193-194.)
30 Cleve, Gunnel: Elements of Mysticism in Three of William Golding's Novels. (BSL 2: 194-195.)
31 Studia Romanica et Anglia Zagrabiensia,
XXIX-XXX, 1984-1985. (BSL 2: 195-196.)
1989
32 Cling,
Maurice, et John Humbley éds: Actes
du troisième Colloque d'avril sur l'anglais oral. (Les Langues modernes, LXXXIII, n° 1: 103-109.)
33 Fisiak, Jacek ed.: A Bibliography of Writings for the History of the English Language.
(BSL 2: 320-321.)
34 Sørensen, Knud: English Past and Present. (BSL 2: 321-322.)
35 Mel'cuk, Igor, and Nikolaj V. Pertsov:
Surface Syntax of English. A
Formal Model within the Meaning-Text Framework. (BSL 2: 322-323.)
1990
36 Akamatsu, Tsutomu: The Theory of Neutralization and the Archiphoneme
in Functional Phonology. (EA
3: 339-340.)
37 Studia Romanica et Anglia Zagrabiensia,
XXI-XXXII, 1986-1987, et XXXIII, 1988. (BSL 2: 175-177)
1991
38 Karen L. Adams et Daniel T. Brink eds:
Perspectives on Official English: The Campaign
for English as the Official Language of the USA. (BSL 2: 181-183)
39 Ofelia Garcìa and Ricardo Otheguy eds:
English across Cultures. Cultures across English:
A Reader in Cross-cultural Communication. (BSL 2: 187-189)
1992
40 Donka Minkova: The History of Final Vowels in English. The Sound of Muting (BSL 2:
204-206)
41 François
Chevillet: Les variétés de l'anglais
(BSL 2: 206-207)
42 Richard W. Bailey ed. Dictionaries of English. Prospects for the
Record of Our Language (BSL 2: 208-209)
43 Ruta Nagucka: An Integrated Analysis of Syntax and Semanics of Obsolete English Constructions
(BSL 2: 209-210)
44 Matthew J. Bruccoli ed. The Cambridge Edition of the Works of F. Scott
Fitzgerald. The Great Gatsby. (EA 4: 483-485)
1993
45 P. H. Reaney & R. M. Wilson: A Dictionary of English Surnames. (EA 1:
67-68)
46 Tsutomu Akamatsu: Essentials of English Phonology (BSL 2: 94-96)
1995
47 Dieter Stein:The Semantics of Syntactic Change. Aspects of the Evolution of do in English. (BSL 2: 275-278)
1997
48 Laura Wright and Jonathan Hope: Stylistics. A practical coursebook (BSL
2: 123-124)
1998
49 N. S. Troubetzkoy. L'Europe et
l'humanité, traduction
et notes par Patrick Seriot, précédé de « Troubetzkoy, linguiste ou
historiosophe des totalités organiques ? »
(Historiographia linguistica XXV 1/2: 221-226)
Communications
1. Communications scientifiques
1 International Phonetics Congress, Miami
Beach, USA, 19 décembre 1977. Cf.
article 5.
2 SAES, Limoges, 5 mai 1978. Cf. article
6.
3 Colloque sur l'expression de l'hypothèse,
Département de linguistique, Université de Paris-Sorbonne, 5 décembre 1981. Cf. article 8.
4
Colloque du Centre d'histoire des idées
dans les îles britanniques, Université de Paris- Sorbonne,
16 décembre 1981. Cf. article 9.
5 Colloque d'avril sur l'anglais oral,
CELDA, Université de Paris XIII, 27 avril
1984. Cf. article 17.
6
Colloque du Centre des idées dans les
îles britanniques, Université de Paris-
Sorbonne, 14 octobre 1985. Cf. article 18.
7 Colloque
d'avril sur l'anglais oral, CELDA, Univesité de Paris XIII, 16 avril
1988. Cf. article 22.
8 First
International F. Scott Fitzgerald Conference, Hostra University, New
York, USA, 24 septembre 1992. Cf. article 28 à paraître.
9 Séminaire de Michel Ballard, Université
de Lille III, avril 1994. Cf. article 27.
10 Hemingway/Fitzgerald
International Conference, Paris, July 7, 1994.
11
Centre de recherche «
Écritures du roman contemporain de langue anglaise » ,
directeur François Gallix, Paris IV, Paris, 21 mars 1997
12 Table ronde sur la traduction,
Centre de recherche « Écritures du roman contemporain de langue anglaise
» , directeur François Gallix, Paris IV, Paris, 19 mars 1998
13
Bogota, Auditoria Teresa
Curvo Borda, Bogota, Colombie, 22 juin 2000.
14
Fitzgerald Conference, Nice, July 3, 2000.
15
La phonologie dans
l’œuf, Genève, 15 juin 2001.
2. Communications pédagogiques
1
CRDP de Paris, 16 et 23 juin 1976.
2 CRDP de Caen, 24 avril 1985.
3 CRDP de Rennes, 22 mai 1985.
4
CRDP de Toulouse, 5 juin 1985.
5 INRP de Paris, 6 novembre 1985.
6 CDDP d'Evry, 13 novembre 1985.
7 CRDP de Paris, 29 janvier 1986.
8
Lycée Jean-Baptiste Corot, Savigny, 5
mai 1986.
9
Lycée Notre-Dame de Sion, Paris, 21 mai
1986.
10 CRDP de Versailles, 21 mai 1986.
11
CRDP de Rennes, 28 mai
1096.
12 Lycée de la Nativité, Aix-en-Provence,
25 juin 1986.
13 Lycée Charles-le-Chauve, Roissy-en-Brie,
7 octobre 1986.
14 Lycée Romain-Rolland, Ivry, 16 octobre
1986.
15 INRP de Paris, 22 octobre 1986.
16 CRDP de Lille, 1er avril 1987.
17 Ecole des professeurs, Lille, 20 mai 1987.
18 Lycée Notre-Dame, Verneuil-sur-Seine, 17
juin 1987.
19 Comité des « Langues modernes » , lycée
Louis-le-Grand, 143 mars 1988.
20
Lycée Thiers, Marseille.
21
Lycée Emmanuel-Mounier,
Châtenay-Malabry - CRDP de Versailles, 29 janvier 1992.
22
Assemblée régionale
des « Langues modernes » , Lille, 31 mars 1993.
Principaux comptes rendus ou études des ouvrages de Michel
Viel
Initiation
raisonnée à la phonétique de l'anglais (1975)
Les
langues modernes, 1976, n°2-3, p. 241-243 (J.-C. Vignaud)
Etudes
anglaises, 1976, 29, p. 210-211 (A. C. Gimson)
Bulletin
de la Société de linguistique de Paris, 977, p. 265-266 (André Crépin)
Grammaire analytique
de l'anglais (1976)
Le Monde de l'Education, avril 1977 (Mary Rosselin)
Les
langues modernes, 1977, n° 4, p. 427-429 (Pierre Moreau)
Bulletin
de la Société de linguistique de Paris, 1978, fasc. 2, p. 314 (Georges
Zéphyr)
La prononciation
de l'anglais (1977)
Le
Monde de l'Education, octobre 1978 (Mary Rosselin)
Etudes
anglaises, 1979, 32, p. 76-77 (A. C. Gimson)
La phonétique
de l'anglais (1981) Collection:
Que Sais-je?
Etudes
anglaises, 1982, 35, p. 451-452 (A. C. Gimson)
Bulletin
de la Société de linguistique de Paris, 1982, fasc. 2, p. 111-112 (A. R. Tellier)
Les langues modernes,
1983, n° 5-6, p. 497-498 (Lionel Guierre)
Pratique du
commentaire grammatical de l'anglais
(1982)
Contrastes,
1983, n° 6, p. 115-117 (Jean-Louis Vidalenc)
La notion de « marque » chez Trubetzkoy et Jakobson: Un épidode de
l'histoire de la pensée structurale (1984)
= thèse de doctorat d'Etat (1982)
L'Information grammaticale, octobre
1985, p. 30-32 (René L'Hermitte)
Referatnyj zurnal, jazykoznanie, publication
de l'Académie des sciences de
l'URSS, 1985, n° 5, p. 9-14 (V. K. Zuravlev)
Bulletin de la Société de linguistique
de Paris, 1985, p. 49-53 (Jacques Veyrenc)
Bibliographia linguistica, 1986,
n° 1, p. 71-83 (Tsutomu Akamatsu)
Language,
1987, 63, n° 3, p. 665-668 (John Earl Joseph)
Voprosy
jazykoznanija, n° 5, 1987, p. 143-146 (V. K. Zuravlev)
L'île déserte phonologique: Essai de psycho-phonétique
quantitative (1986)
The Phonetician, octobre 1986
(Stuart Ritterman)
Gatsby le Magnifique. Traduction nouvelle (1991)
Etudes anglaises, 1992, 45, n° 1, p. 116 (Roger Asselineau)
Michel
Ballard, Le Commentaire de traduction
anglaise, Nathan, collection 128, p. 90-97
Pascale
Legros, Le phénomène de retraduction
et la notion de fidélité, mémoire de maîtrise, Université Charles
de Gaulle, Lille III, octobre 1996.