http://www.scholars.nus.edu.sg/landow/post/uk/ishiguro/ishiguroov.html
Œuvres de Kazuo Ishiguro
·
"A Strange
and Sometimes Sadness." Introduction 7: Stories by New Writers.
London: Faber & Faber, 1981. 13-27.
·
"Waiting
for J". Introduction 7: Stories by New Writers. London:
Faber & Faber, 1981. 28-37.
·
"Getting
Poisoned". Introduction 7: Stories by New Writers. London:
Faber & Faber, 1981. 38-51.
·
"A Family
Supper". Firebird 2, 1982. 121-131 ; The Penguin Collection
of Modern Short Stories. Textes
réunis par Malcolm Bradbury. Harmondsworth:
Penguin, 1987. 434-42 ; Esquire, March 1990. 207-11.
·
A Pale
View of Hills. London:
Faber & Faber, 1982.
·
"The
Summer After the War". Granta 7, 1983. 121-37.
·
A Profile
of Arthur J. Mason.
Scénario pour Channel 4, diffusion le 18 octobre 1984.
·
An Artist
of the Floating World.
London: Faber & Faber, 1986.
·
Introduction.
Snow Country and Thousand Cranes. Yasunari
Kawabata, traduit par Edward G. Seidensticker. Harmonsdworth: Penguin Books Ltd., 1986. 1-3.
·
The Remains
of the Day. London:
Faber & Faber, 1989.
·
The Gourmet.
Granta. 43, 1993. 89-127,
scénario pour Channel 4, diffusion le 8 mai 1986.
·
"T".
Hockney's Alphabet. Textes
rassemblés par Stephen Spender. London:
Faber & Faber for the Aids Crisis Trust, 1991.
·
The Unconsoled. London: Faber & Faber, 1995.
·
When We
Were Orphans. London: Faber & Faber, 2000.
·
"A Village
After Dark". New Yorker, 21 May 2001.
Traductions françaises
·
Lumière pâle sur les
collines. Trad. Sophie Mayoux..Presses de la Renaissance, 1984.
·
Un artiste du monde
flottant. Trad. Denis Authier. Presses de la Renaissance,1987.
·
"L'Été après la
guerre". Trad.
Sophie Mayoux. Le Serpent à Plumes, n°5, 1989.
·
Les Vestiges du jour.
Trad. Sophie Mayoux. Presses de la Renaissance, 1990.
·
"L'Été après la
guerre". Trad.
Sophie Mayoux. Le Serpent à Plumes, n°5, 1989.
·
L'Inconsolé. Trad. Sophie Mayoux. Calmann-Lévy, 1997.
·
Quand nous étions
orphelins. Trad. François Rosso, Calmann-Lévy, 2001.
·
"Un village à la
nuit tombée". Trad. François Rosso, Postface de François Gallix,
Calmann-Lévy, 2001.
Entretiens
·
Bigsby, Christopher.
"An Interview with Kazuo Ishiguro". European English Messenger,
Autumn 1990, n°0. 26-19.
·
Gallix, François. "The
Sorbonne Lecture". Etudes Britanniques Contemporaines,
18, juin 2000, Montpellier: Université Paul Valéry. 1-19.
·
Mason, Gregory.
"An Interview with Kazuo Ishiguro," Contemporary Literature,
30:3, Fall 1989. 335-347.
·
Oe, Kenzaburô,
and Kazuo Ishiguro. "The Novelist in Today's World: A Conversation".
Boundary 2, 18, 1991. 109- 122 ; Kokusai Koryu, 53 (Tokyo,
1989). 100-108.
Ouvrages critiques
·
Chamlou, Laurence. Première
leçon sur les romans de Kazuo Ishiguro. Paris : Ellipses Editions
Marketing S. A. , 1999.
·
Gallix François, (textes
réunis par), Lectures d'une œuvre : The Remains of the Day,
Paris : éditions du temps, 1999.
·
Lewis, Barry.
Kazuo Ishiguro. Manchester : Manchester University Press, 2000.
·
Parks, Adam,
Kazuo Ishiguro's The Remains of Day, New York : Continuum Contemporaries,
2001.
·
Porée, Marc,
Kazuo Ishiguro The Remains of the Day, Paris : Didier Érudition-CNED,
1999.
·
Shaffer, Brian
W., Understanding Kazuo Ishiguro. Columbia,
SC : University of South Carolina University Press, 1998.
·
Veyret, Paul. Kazuo
Ishiguro : Au risque de la mémoire, Bordeaux : Presses Universitaires
de Bordeaux, collection "Couleurs anglaises", à paraître,
2002.
·
Wong, Cynthia
F. Kazuo Ishiguro. Tavistock : Northcote House, 2000.
[Bibliographie
fournie par Paul Veyret, Maître de conférences à l'IUFM de Paris]